Category: еда

Лолита

В сотый раз перечитываю "Лолиту",на первых же страницах рассыпана горсть всяких мелочей.
Нашелся второй лолитин белый носок: в одном из этой пары Гумберт увидел Ло утром ростом в пять футов ( без двух вершков), другой Шарлотта подобрала в столовой и бросила в какой-то шкаф.
Шарлотта оказалась любящей женой:"да кто же - кроме любящей жены - мог бы расшифровать мой микроскопический подчерк"? Шарлотта смогла прочесть черную книжечку.
Не знаю, есть связь между огрызком яблока в камине и Евой и Лилит, упомянутыми несколькими страницами ранее, или между тем, как молоденькая проститутка произносит bas, а Шарлотта waterproof.



-

«Незаметные» опечатки: «Дар»

«Хочу тебе кое-что предложить,— весело сказала мать на прощание.— У меня осталось около семидесяти марок, они мне совершенно не нужны, а тебе необходимо лучше питаться, не могу видеть, какой ты худенький. На, возьми». «Avec joie»,— ответил он, зараз вообразив годовой билет на посещение государственной библиотеки, молочный шоколад и корыстную молоденькую немку, которую иногда, в грубую минутку, всё собирался себе подыскать. («Дар», глава вторая, изд. «Симпозиум», 2009, стр. 279)

В огоньковском пятитомнике (изд. «Правда», 1990, печ. по изд. Анн Арбор, 1975) в этом месте (т. 3, стр. 86) — сообразив, что гораздо больше похоже на правду.

АПД1. Голосованием это, конечно, не решается, только источники. «Современные записки» (1-е изд.): вообразив, The Gift: envisioning. Пожалуй, опечатка всё же у «Правды».
АПД2. По свидетельству fiodor_sorex, в издании «Ардиса» (1975) — первый вариант, т. е. следует читать вообразив.

Текстильная загадка

Отчего это ученику Федора Константиновича - бедному фабриканту - вдруг требовалась точная справка (как по-французски "ровница"?), от которой, впрочем, спрашивающий тотчас из деликатности отказывался?

Оттого чтоотгадкаCollapse )
("Дар", гл. 2)

Кофе по-набоковски

Вдогонку к временно утихшей дискуссии грамотеев. Я бы, честно говоря, предпочла набоковский вариант. Мне казалось, что у ВН преобладает средний род, но нет — встречаются оба (не исключаю и корректорский произвол — причём на средний род у нас вряд ли исправят,— но и собственную авторскую погрешность со счетов не сбрасываю).

всё, что нашлосьCollapse )

Вербная халва

Лагерь "художников" - давал поповскому сыну из 4-ой главы "Дара" ту вербную халву, которую легко было хаять.
Помимо аллюзии на вербальность Дружинина и Тургенева - что это за вербная халва и почему её легко было хаять?
В «Speak, Memory» Набоков описывает вербный базар, ярмарочную слякоть на вербной неделе, писк, хлопанье, деревянные игрушки, горластых разносчиков восточных сладостей.
Вербную халву, вероятно, легко было хаять из-за кринолиновой гигиены - холерного вида пряники и халва ("На вербе", Саша Черный).
Кроме того, халва из вербы, как и упомянутое в пастернаковской "Повести" варенье из той же горькошёрстой ягоды (верба иерусалимская - джидда, лох, армянские финики), отличается чрезмерной терпкостью.

пепельницы у сирина

Герой нашего сообщества, как известно, очень много курил.
И, оказывается, тезис "что охраняю, то и имею", тьфу, "что вижу, о том пою", касается даже гениев.
Ганин тренируя волю, вставал ночью с постели, одевался, шел на улицу бросить окурок в почтовый ящик.
Лужину родители жены выговаривают, что он не умеет обращаться с последышами курения: однажды окурок обнаружился в пасти полярной медвежьей шкуры, частый гость он «во всех вазочках», а в сцене на приеме у чиновника герой сунет окурок в карман.
В «КДВ» кто-то раздавил окурок на голове механического манекена, Таня в «КРУГЕ» приспособила под пепельницу морскую раковину.
В «УДАРЕ КРЫЛА» золотой окурок элегантно плещется в фарфоровой глубине писсуара.
Писатель в «ПАССАЖИРЕ» рассеянно бросит спичку в пустую рюмку собеседника (а в последних строчках еще и попытается в эту рюмку что-то налить). Карикатурист Горн в "ОБСКУРЕ", входя в лавку восточных тканей, любил бросить тлеющий окурок на сложенный в углу дорогой шелк и общаться с продавцом, пока окурок творил катастрофу.
Проходной персонаж «ПОДЛЕЦА» кидает все в тот же почтовый ящик зажженные спички, и в каком-то из параллельных миров стоят потом у обугленного ящика пожарный с почтальоном, осуждающе цокают языками - опять, де, герои Сирина поднагадили, сил уже никаких нет, скорее был он сбежал от нашего нацизма во Францию.
Директор тюрьмы в «Приглашении НА КАЗНЬ» топит останки папиросы в остатке соуса. Себастьян Найт использует в качестве пепельницы комнатную туфлю.
Фокусник Шок («КАРТОФЕЛЬНЫЙ ЭЛЬФ») прячет за пазуху даже не окурок, а горящую сигару.
Рецензируя в «Руле» очередной номер «Современных записок», Сирин мигом выделяет у прозаика Темирязева нищего персонажа, коему в шляпу бросил окурок игривый прохожий. Оценивая сборник стиходрам В. Пиотровского в первой же цитате упоминает горбатого коня в окурках и золе. Разбирая повесть Бориса Зайцева, где человек, сгорающий от любви, уподоблен спичке, учит со знанием дела: «В жизни бывает, что вслух сравнивают жизнь со спичкой, но не бывает, чтобы при этом так литературно описывали сам огонек спички»
Восхищаясь Гоголем (это уже в возрасте Набокова), «самым выразительным» в образе Манилова считает горки золы, которые прекраснодушный помещик выбивает из трубки и аккуратными рядками расставляет на подоконнике.
Годунов-Чердынцев, приступая к освоению нового жилища, прикидывает, сколько пепла надо просыпать под кресла «и в его пахи», чтобы оно стало пригодным для путешествий (имеются в виду мысленные путешествия, когда уносишься куда либо мечтой; «так», а не сам). В конце того же романа призрак Кончеева рассказывает герою, что брал в библиотеке тот же том Н. Г. Чернышевского, что и герой, ибо между страницами обнаружился чердынцевский пепел: освоена книга. Гости других Чернышевских сбрасывают пепел с блюдце с вишневым вареньем.
Антон Петрович («Подлец») пепельницу использует, но извращенным образом – его в нее тошнит.
Апофеоз же нецелевого использования реальности под окурки мы обнаружим в рассказе «ОБЛАКО, ОЗЕРО, БАШНЯ», героя которого, неудачно угодившего в увеспоездку с бравыми немцами, попутчики заставили окурок съесть.

Рецепт вареных яиц от Владимира Набокова

Вскипятите воду в кастрюле (пузырьки означают, что она кипит!). Возьмите два яйца (по одному на человека) из холодильника. Подержите их под бегущей горячей водой, чтобы приготовить их к тому, что их ожидает. Положите оба в кастрюлю, одно за другим, и позвольте им беззвучно скользнуть в (кипящую) воду. Обратитесь к своим часам. Стойте над яйцами с ложкой, не допуская (они склонны к перекатыванию), чтобы они стукались о проклятую стенку кастрюли. Если яйцо все же треснет в воде (теперь пузырящейся безумно) и начнет испускать белую ерунду, словно медиум на старомодном сеансе, выловите его и выкиньте. Возьмите другое и будьте осторожней. По прошествии 200 секунд или, скажем, 240 (принимая во внимание задержки) начинайте вылавливать яйца. Поместите их тупым концом в рюмки для яиц. Чайной ложкой обстучите по кругу, а затем вскройте скорлупу. Заранее приготовьте немного соли и (белый) хлеб с маслом. Ешьте.
  • Current Music: му звуки

(no subject)

Когда открыл для себя Набокова, был восхищен. Когда прочитал все, что было доступно, оставил в "сейфе" Приглашение на казнь и Защиту Лужина. А Лолита... Первая часть ее разве что - и даже начало первой части..Такие вещи затягивать нельзя - лед слишком тонкий. Есть ведь ее русскоязычный предшественник, рассказ "Волшебник", где автор убил героя на самой грани...
Моя дань ВВ:
Здесь всё, что успел захватить, убегая. Несколько песчинок, обрывок нитки, камешек, отскочивший от оконного стекла... Остальное - на листе акварели. Темнота сберегла её: небо не выцвело и листва не пожухла, - оазис по-прежнему выпирает из-за ограды, как из вазы, дразня тёмной зеленью нищую пустошь. За гремучими воротами - тот же маленький рай, и гостю вновь предлагают всё, о чём он мечтал когда-то, палимый азиатским солнцем. Тёплый, зацветающий пруд, изысканный обед в маленькой, пустой столовой, сырые тропинки сумрачного парка с такой узнаваемой травой, такими высокими деревьями, - и целый день время наигрывает piano dolce музыку приближения вечера...

я б в Набоковы пошёл

В ноябре 1967года жена ВН уезжала на неделю за границу. Решили на это время вызвать на помощь и в компанию ВН его сестру Елену из Женевы. Писатель составил для Елены памятку-инструкцию на время пребывания в отеле. В АиФ,№41,2005 приведено фаскимиле сей инструкции с рисунком(скрупулёзный план монтрёвского номера с указанием "маршрутов" и т.д.) и примечаниями от ред.(в скобках некурсивом).

Программа дня (26.XI - 3.XII.1967)

6:30 – 10:30 VN(Набоков именовал себя исключительно в третьем лице) пьёт соки, пишет в постели, потом за конторкой.
Перерывы: 7:45 бритьё, 8:00 – 8:30 брекфаст
(завтрак) , просмотр почты, молчание, J.De Geneve(местный журнал) для Ел. 8:30 возвращение к лютрену (конторке).
10:30 – 11-15 ванна, одевание. 11:00 M-me Фюрер
(служанка) прих. «кюир»(от франц. «жарить», «варить»).
11:30 Аида и слуга убирают. VN и Ел. вых. на прогулку(беседы с купцами и т.д.)
12:15 M-me Ф. подает завтрак. Бордо. 1:00 – 3:00 сиеста
(послеобеденный отдых)
3:00 – 6.00 VN пьет vin de Vial
(сорт вина), пишет за конторкой или в кресле. Перерывы для просмотра почты, набравшейся с 2:00. Первое пиво. 5:30 тихо прих. M-me Ф.
6:00 – 9:00 игры(scrabble)
(игра в слова, аналогичная русскому «Эрудиту»), обм. впеч. 7:00 M-me Ф. Подает обед. Второе пиво.
9:00 конец интересного дня. VN читает в постели до 10:30. Перерывы старческие – около полночи и на заре. 6:30 – 10:30 VN пьёт соки, пишет и т.д.

I. Обязанности гостьи: опрятный вид, варка утр. кофе (VN пьет две чашки), звонки утром поставщикам***. Приём телефонов(…) Стучать к VN. Иногда он подходит.
В 9:00 PM запираются три двери: кухни, ливинга
(гостиной) и угловой. Ключ кухонный уносится гостьей к себе на случай ночного голода(…) и непременно возвращается рано утром(*). Мыть чашки (только) утром в воскр.(только). Пров. вечер. закр. ли обе плиты. Нигде не гадить.
II. Привилегии: пользование ливингом, где уютнее, чем в зелёном будуаре(60).
Пробираясь ночью за очками в ливинг, или за кэксом на кухню, пользоваться корид. маршр. В иное время: внутр. маршрутом – предпочтительнее, чем демонстративно по корридору****. Радио пускать тихо (есть TV внизу для любимых программ). Можно брать книги в дебара
(кладовке) или у VN. Можно употреблять для туалетных принадл. или тайных яств столик(зеленая стрелка) в горнице.
III. Не допускается: впархивать на кухню, когда там Ф.: для советов, «русских» рецептов, сравниваний недугов, рассказов об Индии и львах, и т.д.
_________________________________
***только если нужно спиртное или что-нибудь такое. Или если не донесли чего из молочной. Тел. номера у Т64.
(*) а то M-me Ф. не сможет пробраться прямо из кухни в клозет слуг если ей будет нужно.
****топая(мы не одни в отеле)
Прим.: мелочь в стекл. пепельнице у телефона (64) – для начаёв поставщикам и т.д., а не для гостей
.

Пояснения к тексту: VN — Владимир Набоков; J. De Genéve для Ел. — Journal de Genéve (местная газета) для Еленочки (Елена Сикорская, сестра писателя); «кюир» — от фр. cuire — варить, печь, жарить; M-me Ф. — мадам Фюрер, горничная Набоковых; ливинг — гостиная (от англ. living-room); дебара — кладовка, чулан (от фр. débarras).