Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Arthénice
  • _niece

Плесень на сапогах

Камера обскура, 1933

"Беллетрист толкует, например, об Индии, где вот я никогда не бывал, и только от него и слышно, что о баядерках, охоте на тигров, факирах, бетеле, змеях - все это очень напряженно, очень прямо, сплошная, одним словом, тайна Востока, - но что же получается? Получается то, что никакой Индии я перед собой не вижу, а только чувствую воспаление надкостницы от всех этих восточных сладостей. Иной же беллетрист говорит всего два слова об Индии: я выставил на ночь мокрые сапоги, а утром на них уже вырос голубой лес (плесень, сударыня, - объяснил он Дорианне, которая поднимала одну бровь), - и сразу Индия для меня как живая, - остальное я уж сам воображу".

Бунин, Муза, 1938

Все мокро, жирно, зеркально... В парке усадьбы деревья были так велики, что дачи, кое-где построенные в нем, казались под ними малы, как жилища под деревьями в тропических странах. Пруд стоял громадным черным зеркалом, наполовину затянут был зеленой ряской... Я жил на окраине парка, в лесу. Бревенчатая дача моя была не совсем достроена, - неконопаченые стены, неструганые полы, печи без заслонок, мебели почти никакой. И от постоянной сырости мои сапоги, валявшиеся под кроватью, обросли бархатом плесени.

Как-то подозрительно это сходство. Такие штуки скорее Набоков мог делать. оглядываясь на Бунина, чем наоборот, но тем не менее.
Ласочка

«Змея в змее»

«В Даре“ Набоков создает для Федора особый стиль, где почти каждое длинное извилистое предложение разбухает скобками, подобно тому как змея раздувается, проглотив слишком много толстых, аппетитных мышей».
(In The Gift Nabokov creates a special style for Fyodor, where almost every long sinuous sentence bulges with parentheses, like a snake rendered sluggish after swallowing too many plump, irresistible mice.)
Б. Бойд «Владимир Набоков: русские годы» (ч. 2, гл. 20 «Дар»)
berlin

Отрадное

1810 otrdnoe

Все смотрите "Войну и Мир" БиБиСишную? В 4-ой серии, вышедшей на этой неделе, нам показали Отрадное Ростовых.
Что-то мне усадьба смутно напоминает...
Новая Русская Литература

НЕИЗВЕСТНЫЙ НАБОКОВ

Набоков Владимир_1

Писатель Владимир Набоков, при всей своей широкой известности, до сих пор остаётся во многом неизвестным. 13 мая 2015 года я был на лекции признанного специалиста по русской литературе доктора филологических наук, профессора Санкт-Петербургского госуниверситета Бориса Валентиновича Аверина. Он прочитал лекцию о неизвестных страницах жизни и творчества Владимира Набокова.
Я давно знаком с Борисом Валентиновичем Авериным, подарил ему оба моих романа. Поэтому после лекции я задал вопрос, касающийся, пожалуй, самого известного произведения Владимира Набокова – «Лолита».



Collapse )
nabokov_glass

О незавершенной второй части "Дара" Владимира Набокова

Оригинал взят у fiodor_sorex в О незавершенной второй части "Дара" Владимира Набокова

Хорошее чтение на выходных. В новом номере журнала "Звезда" вышла подробная статья Андрея Бабикова о незавершенной второй части романа "Дар" Владимира Набокова.

Как известно, роман "Дар" печатался в последних номерах журнала "Современные записки", за вычетом четвертой главы. А отдельной книгой полностью вышел только в 1954 в издательстве имени А.П. Чехова (Нью-Йорк).

Вторую часть "Дара" Набоков начал задумывать и писать конце 30-х и начале 40-х, но не закончил.

Подробности создания второй части романа можно прочитать в статье, не пропустите сноски в конце.

fanatik

человек остановился

Журнал Esquire Россия сделал какой-то невероятный подарок всем поклонникам Владимира Набокова. В 110 номере опубликован неизвестный рассказ писателя, найденный в архиве Нью-Йоркской публичной библиотеки. Послесловие - Геннадий Барабтарло.
Уникальность события ещё и в том, что рассказ напечатан с сохранением авторской (дореволюционной) орфографии.

vbkfi

Для подписчиков сообщества из Петербурга

Сегодня, 27 апреля 2015 в 19:00, Парк культуры и чтения (Невский, 46)

Лекция Эллендеи Проффер Тисли «Бродский, Набоков и Ардис» и презентация книги «Бродский среди нас».

В начале 70-х годов американские слависты Эллендея и Карл Профферы создали издательство «Ардис», где печатали на русском и в переводе на английский книги, которые по цензурным соображениям не издавались в СССР.> Во время одной из своих поездок в СССР они познакомились с Иосифом Бродским. Когда поэта выдворили из страны, именно Карл Проффер с большим трудом добился для него въездной визы в США и помог получить место университетского преподавателя. С 1977 года все русские поэтические книги И. Бродского публиковались в «Ардисе». Близкие отношения между Бродским и четой Профферов продолжались долгие годы.

27 апреля в «Парке культуры и чтения» состоится презентация мемуаров «Бродский среди нас», где Эллендея Проффер Тисли расскажет о жизни издательства «Ардис» и о дружбе с двумя великими писателями из Санкт-Петербурга – Бродским и Набоковым.