Вопрос к знатокам английского

В "Истреблении тиранов" есть фраза "Я вял и толст, как шекспировский Гамлет." Сказано вроде без подвоха (хотя у ВН никогда не знаешь наверняка). Значит, у Шекспира Гамлет не тот стройный красавец, каким его привыкли изображать?
определенная ясность... :)
То есть ВН, скорее всего, нарочно назвал Г. толстым, как Вы и предположили выше? :)
Re: определенная ясность... :)
Я, конечно, не могу поручиться за мэтра, но, видимо, да. Предположу даже, что в этом и заключается вся соль набоковского парадокса: нарочито редуцируя проблемы принца до его полноты, заставить читателя проникнуть в самую суть гамлетовской рефлексии. Это, наверное, и есть исток той самой многомерности, о которой Вы говорили.
Спасибо.
Собственно, за этим я сюда и записалась - иногда просто любить недостаточно, хочется и понять :) А это легче удается при доброжелательном отношении, желании делиться знаниями и ясном изложении мыслей собеседником. :)