Вопрос к знатокам английского

В "Истреблении тиранов" есть фраза "Я вял и толст, как шекспировский Гамлет." Сказано вроде без подвоха (хотя у ВН никогда не знаешь наверняка). Значит, у Шекспира Гамлет не тот стройный красавец, каким его привыкли изображать?
все теплее и теплее :) Спасибо.
Тогда получается, что у ВН "вял и толст" включает не только внешний облик, но и все "Гамлетовские" колебания, раздумья, а также нескончаемые споры (о переводе, но и с самим собой), отсутствие готового решения, необходимость принимать его только самому...
Это третье, четвертое и т.д. измерение - выход из плоскости.
Мне кажется, что плоский текст (где сказано только то, что сказано) не может называться литературой...