Тесля Юрий (teslyayuriy) wrote in ru_nabokov,
Тесля Юрий
teslyayuriy
ru_nabokov

Categories:

Газебо догнало и съело тебя.

Геннадий Барабтарло в «Лаура и ее перевод» пишет: «Один из самых загадочных персонажей и вовсе не назван: первое лицо странной и вместе интригующей записи на двух карточках, 120–121. Это один из тех превосходных, большой лирической мощности отрывков, читая которые видишь, отчего вдове и сыну так трудно было решиться уничтожить манускрипт. Кто же здесь повествователь? Все тот же автор книги о «Лауре» и ее любовник? Но тогда о какой отдаленной войне речь? И главное, кто собственно «она»?»

(Лаура и ее оригинал) «Хотя она была все еще замужем за своим боровом, она не жила с ним, и в описываемое время пребывала в эксцентрическом одиночестве на среднеевропейском курорте» – Ялта («Дама с собачкой» А.П. Чехов).

(Лаура и ее оригинал) «Мы встретились в чудесном парке, который она расхваливала с преувеличенным жаром – живописные деревья, луга в цветах» – «Нашли извозчика и поехали в Ореанду» («Дама с собачкой» А.П. Чехов). 
«читать далее» http://teslyayuriy.livejournal.com/32492.html 
Subscribe

  • "Лолита": маленький вопрос

    « Перед моим приездом моя хозяйка [Шарлотта Гейз] предполагала позвать старую деву, по имени Фален (ее мать когда-то служила у Гейзихи в семье…

  • От Гумберта - Гумберту.

    Джулиан Барнс, "Попугай Флобера". В декабре 1849 года Флобер и Дю Кан поднялись на вершину пирамиды Хеопса. Ночь они провели у ее подножия, а в…

  • В.В. НАБОКОВ -- Масонство

    Если о масонах в окружении Цинцинната можно только предполагать по косвенным признакам, то Пнин.. читать дальше:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments