October 6th, 2007

they_fly

Разговор о Набокове

.
В ЖЖ вчера возник случайный разговор. Он начался со вздоха одного из (не самых глупых) ЖЖистов:
    Сдаюсь и признаюсь
    Набоков. Ада. "Последний" крупный роман. Автор собрал всё что хотел и написал вещь, как хотел...
    На скольких же языках надо писать, чтобы было так скучно... [...]


Я ответил:
    Меня не так давно постигло абсолютно такое же ощущение: до чего же скучно. Не поверил себе, решил, что это потому что по-английски, перечитал аду в русском переводе. Осилить не смог.
    Поразился вдвойне, решил просмотреть другие поздние романы. Впечатление только подтвердилось.
    Тогда я стал копать биографию Н. Поскольку сильно увлекался им раньше, то материалов нашлось достаточно. И, если читать их ЦИНИЧНО, то жизнь Набокова оказывается практически противоположной легенде, каноническому набору интерпретаций и эмоциональных отношений к набору невнятно рассказанных событий его жизни.
    Набоков - не тот, за кого его принято считать. Сказка лжива. Я собрал на длиннейший пост в ЖЖ - и постеснялся писать.

    Лишь один раз оставил комментарий-конспект основных положений в chto_chitat, потом кажется стер.


Длинный и подробный пост на особом литературном наречии (которым ортодоксия предписывает высказываться о мэтре) я никогда наверно не напишу. Но, подумав, решил повторить тот лишенный деталей конспект-комментарий.

Читая это мнение, следует держать в голове, что отношение мое к языку Н. восхищенное, он (мне как наверно очень многим) показал как (как плотно, как изобретательно, и т.д.) должно им пользоваться.

Речь ниже о Набокове-человеке Collapse )