February 15th, 2007

Новое перепрочтения романа «Pale Fire».

Предлагаю еще один способ прочтения романа.
Наряду с традиционным чтением – сначала до конца, или рекомендуемым в романе – разрезав книгу, (стих - затем комментарий к нему), я натолкнулся на давшее замечательные результаты прочтение романа - «задом наперед».
Так если при первых двух традиционных способах прочтения перед нами поэма (жизнь) Шейда комментированная жизнью Кинбота, то при наоборотном прочтении – складывается как из пузелей роман-приключение Кинбота комментируемый фрагментами поэмы Шейда. Полюбуйтесь сюжетной и стилистической последовательностью вновь складывающегося произведения.
К сожалению стараниями В.Ильина этот узор романа потерян для русскоязычного читателя. Поскольку в угоду русскому алфавиту статьи Index’а в русском переводе перемешались безнадежно. Могу здесь лишь обозначить с конца их последовательность в оригинальном тексте:
Zembla, a distant northern land (заголовок)
Yeslove (полюб)– читайте далее согласно указанных ссылок (они одинаковы в обоих вариантах)
Yarugtz, Queen, (Яруга)
Word golf
Windows
И так далее…