Сравнительная орнитология

Свои произведения он публиковал под псевдонимом «В.Сирин» («сирин» — слово, означающее мифическую райскую птицу и, видимо, ассоциировавшееся для Набокова с именем Гоголя, тождественного обозначению птицы, утки гоголя). Энциклопедия «Кругосвет»

Правда, что ли (насчёт «видимо», конечно),— или утка? :)
Хм. Что именно правда?

Что "Сирин" - псевдоним? Что сирин - птица? Или факт публикации?

Или что райская птица ассоциировалась для Владимира Владимировича с малосъедобным, тиной отдающим Bucephala clangula?
Небольшой перелёт. ;)
Собственно, то, что ВН выбрал «птичий» псевдоним, потому что у Гоголя была «птичья фамилия».
Сирин имеет несколько значений. Помимо указанного, был еще такой Ефрем Сирин. Есть предположение, что псевдоним ВВН происходит не от Гоголя, а от Пушкина. А именно, как перевертыш имени С. Вырина, станционного смотрителя (который как бы псевдоним Пушкина). Этот смотритель жил где-то неподалеку от Батово и Рождествено.
Я думала, псевдоним Пушкина — Белкин :)
Другие варианты, конечно, не отметаем. Но всё же интересно, был ли среди них «гоголь».
Вы правы, конечно Белкин. Хотя С. Вырин тоже несколько с Пушкиным связан. Я уже не помню, кто предложил эту версию про Вырина. Возможно в Pro et Contra? ПММ, гоголь здесь ни при чем.
Да, еще имхо о Сирине. Возможно, это ВН противопоставление к названию символистского издательства Алконост, который как известно, птица печали.
С этими птичками тоже всё не так просто. Говорят, в народных преданиях обе они — птицы радости, а противопоставление в профессиональном искусстве пошло с картины Васнецова «Сирин и Алконост. Песни радости и печали» (вот тут её можно разглядеть, хоть название и переврано,— кто тут Сирин, а кто Алконост, кстати?). :)
> С этими птичками тоже всё не так просто.

Да, я знаю, что птички неоднозначные. Но все же ИМХО сирин звучит более мажорно, чем алконост.
алконост напоминает алконавта и рифмует с погостом ;)
Пожалуй, но скорее потому, что Л - минор, а Р - мажор.
Ну, просто Р звучит твердо, а Л мягче. Но mol и dur тоже можно.
Господа, вы можете смеяться, но когда я слушаю Волхонку, всегда вспоминаю вот это:

А где-то на старой Волхонке
Девчонка от счастья всплакнет.
Везет фотографию этой девчонки
В чужие миры звездолет.
У московской Аэлиты
Туфли-лодочки в пыли...

К предыдущему (Москва - не-Москва). А нет ли здесь случайно переклички с Москвой-Петушками?
Мы не будем смеяться :) Это случайно не в m_sch направлялось?
Извините, перед отъездом в спешке отправилось не туда. Ошибка произошла потому, что Вы украшаете своим присутствием оба эти сообщества.
Вообще-то для нормальной энциклопедии слова на подобие "видимо" - табу! Это же энциклопедия, а не книга гадания на кофейной гуще...
Я всё же английским не очень владею, сорри. :) Хотя тоже думаю, что за уши. До сих пор не встречала эту версию, а вдруг где-то напрямую сказано? :)