Птица-косточка

Он сел на скамейку, ушибив при этом кобчик и прикрыл глаза. («Лик»)

Любопытно, почему через «б»? Опечатка в моей книге (в нескольких электронных библиотеках то же самое), описка В.В., раньше писалось так, редактор прозевал, (речевая) характеристика Лика, ваш вариант… 
Даль ещё производит "копчик" от "скопа" (тоже птичка — орлик), у Бр. и Эфр. тоже встречается с "п", а Ушаков уже говорит, что птичка с "п" — неправильно.. :)
Так что для ВН они могли называться одинаково.. Ещё у ВН встречается "куприк" (тоже из Даля).
То, что работает в одну сторону, не всегда работает в другую.
У ВН, видно, сработало.. :) И очень не хочется, чтоб какой-нибудь ушлый корректор взял — да и привёл всё это «в порядок».
А деепричастный оборот в этом предложении закрыть надо, как Вы думаете?:)
А у меня нет.
Всё же есть толк от редакторов и корректоров.
В случае с ВН от них требуется только следить за тем, чтобы не было отступлений от авторского текста.
Купила недавно "Лолиту" на английском (издана у нас) — нет предисловия Джона Рэя!!.. :(
Да, мне кажется, он скорее бы ориентировался на Даля.
Может быть еще такое: coccyx - анатомическое название копчиковой косточки - происходит от греческого "кукушка". Тоже птичье.

Интресно!
Сложно проглядеть такую образную описку.
Странно, для меня это и есть правильный вариант.
оконечность крестцовой кости у всех птиц называется и кардинальским кусочком, а у кобчих, как известно, низ тела рыжий
мЯтель - от мЯтежности.
коБчик - раньше так писалось.